King Colossus English Translation Patch
King Colossus is a Mega Drive game made by Sega that was never released
outside of Japan.
It's got some truly impressive programming and a great plot.
However, it can be quite frustrating at times, although ultimately the difficulty level is rather easy.
The music is excellent and the director did a fine job overall.
Overview
This is a very high quality piece of work, both in the hacking and translation departments.
It was also the first dual-language (Jap/Eng) fan translation of a video game; the original Japanese
script is intact and can be accessed by setting the country code to Japan,
instead of USA (when using an emulator). That aspect was implemented mostly just for fun, but it does improve upon
the original Japanese version in some respects (such as longer names and bug fixes).
Files
King Colossus Jap-Eng Translation.zip
King_Colossus - Family Friendly.zip
This version is almost identical, just with the mild language removed,
making it comparable to what one would have typically seen in games from this time period.
This was the only time I ever did such a thing.
Images
Here are some before and after screen shots.
Not all of the changes are included.
In particular, images of many of the various submenus
in the pause screen have been omitted.
The low-quality compression makes some of the text look a bit
blurrier than the source material.
Lower-case
letters were not originally an option... |
...neither
were 8 byte names and the kana "VU". |
The original would pad names to always be 4 characters. |
This version permits names from one to eight characters. |
Same picture as before... |
...but this one demonstrates the dual-language feature. |
Originally, all rankings were just a single-digit number. |
Now an appropriate suffix is added. |
There are two endings, hence two backgrounds. |
Fixing some of the credits required new tiles. |